UEdin: Translating L1 Phrases in L2 Context using Context-Sensitive SMT

نویسنده

  • Eva Hasler
چکیده

We describe our systems for the SemEval 2014 Task 5: L2 writing assistant where a system has to find appropriate translations of L1 segments in a given L2 context. We participated in three out of four possible language pairs (English-Spanish, FrenchEnglish and Dutch-English) and achieved the best performance for all our submitted systems according to word-based accuracy. Our models are based on phrasebased machine translation systems and combine topical context information and language model scoring.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

SemEval 2014 Task 5 - L2 Writing Assistant

We present a new cross-lingual task for SemEval concerning the translation of L1 fragments in an L2 context. The task is at the boundary of Cross-Lingual Word Sense Disambiguation and Machine Translation. It finds its application in the field of computer-assisted translation, particularly in the context of second language learning. Translating L1 fragments in an L2 context allows language learn...

متن کامل

Evaluation of Context-Dependent Phrasal Translation Lexicons for Statistical Machine Translation

We present new direct data analysis showing that dynamically-built context-dependent phrasal translation lexicons are more useful resources for phrase-based statistical machine translation (SMT) than conventional static phrasal translation lexicons, which ignore all contextual information. After several years of surprising negative results, recent work suggests that context-dependent phrasal tr...

متن کامل

First Language Activation during Second Language Lexical Processing in a Sentential Context

 Lexicalization-patterns, the way words are mapped onto concepts, differ from one language      to another. This study investigated the influence of first language (L1) lexicalization patterns on the processing of second language (L2) words in sentential contexts by both less proficient and more proficient Persian learners of English. The focus was on cases where two different senses of a polys...

متن کامل

Translation Assistance by Translation of L1 Fragments in an L2 Context

In this paper we present new research in translation assistance. We describe a system capable of translating native language (L1) fragments to foreign language (L2) fragments in an L2 context. Practical applications of this research can be framed in the context of second language learning. The type of translation assistance system under investigation here encourages language learners to write i...

متن کامل

Ontology Label Translation

Our research investigates the translation of ontology labels, which has applications in multilingual knowledge access. Ontologies are often defined only in one language, mostly English. To enable knowledge access across languages, such monolingual ontologies need to be translated into other languages. The primary challenge in ontology label translation is the lack of context, which makes this t...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014